Обязанности:
Устный и письменный перевод Разъездная работа
Условия:
Сдельная работа, внештатное сотрудничество, работа с органами юстиции Оплата по факту отработанного времени и выполненного письменного перевода 700 рублей за час и 150 рублей за 1800 печатных знаков.
Требования:
Знание языка Документ, подтверждающий владение языком
Обязанности:
- Устный перевод на объектах (в основном);- Онлайн-перевод;- Письменный перевод текстов.Условия работы:- Возможна постоянная или временная занятость;- Гибкий график;- Работа как на объекте, так и удаленно.Требования к кандидатам:- Свободное владение корейским языком;- Опыт работы переводчиком будет преимуществом;-
AURUH GROUP - Международная компания, работающая на стыке культур и континентов. Оказываем услуги стратегического консалтинга, участвуем в GR проектах, осуществляем брокерскую деятельность. Динамично развиваем работу представительств компании в новых локациях, расширяем направления деятельности и команду. ...
Обязанности:
Коммуникация с представителями стран Африки, Азии, Ближнего Востока и стран СНГ, в зависимости от знания языков. Письменное общение с контрагентами, оперативные
Требования:
Свободное владение одним из языков. Опыт работы переводчиком от 2 лет Знание специфической терминологии (юридическая, сленг) Навыки межкультурной коммуникации
Объединённая компания Wildberries и Russ — это международная технологическая компания, образованная в результате слияния двух лидеров рынка — IT-компании Wildberries и оператора наружной рекламы Russ. В Wildberries есть большая продуктовая редакция. Помимо новостных пушей и текстов в интерфейсе мы пишем ...
График работы:
5/2 с 9:00-18:00 в офисе, возможен вариант дистанционной работы с периодическим присутствием в офисе на переговорах; Уровень заработной платы обсуждается на собеседовании; Работа в шаговой доступности от МЦК Лихоборы; Корпоративный транспорт от м. Петровско-Разумовская; Корпоративные скидки (спортклуб,
AURUH GROUP - Международная компания, работающая на стыке культур и континентов. Оказываем услуги стратегического консалтинга, участвуем в GR проектах, осуществляем брокерскую деятельность. Динамично развиваем работу представительств компании в новых локациях, расширяем направления деятельности и команду. ...
Должностные обязанности:
Согласования с заказчиками стоимости и срока реализации проектов Управление переводческими проектами полного цикла: анализ и обработка заказа, распределение
Требования к кандидату:
Опыт работы менеджером переводческих проектов от 2 лет Высшее лингвистическое и/или техническое образование Английский язык на хорошем уровне Системность,
Условия:
Интересную работу для реализации своих профессиональных навыков и амбициозных планов; Интересная работа в престижной компании; Уровень заработной
Требования:
Законченное высшее образование; Знание иностранного языка на уровне Advanced и выше; Дипломатичность, хорошая память, коммуникабельность, исполнительность,
Условия:
Оформление по договору ГПХ; Гибкий график работы; Сплоченная команда, которая всегда на связи; Возможность стать частью большого холдинга и прикоснуться к миру видео-игр. Если ты хочешь стать частью команды - ждем твой отклик!
Обязанности:
Перевод технической документации (чертежи, спецификации, инструкции); Устный перевод на переговорах с поставщиками на местах; Сопровождение визитов на
Условия:
Конкурентоспособная заработная плата; Официальное оформление по ТК; График 5/2, рабочий день с 9:00-18:00; Работа: Москва + командировки в Китай (оплачивается
Обязанности:
— Самостоятельная генерация идей для видео контента с целью популяризации треков артистов, создание вирусного контента. Разработка механик и форматов.
Условия:
— график 5/2 с 11.00 до 20.00; — гибрид; — офис в пространстве «Суперметалл»
Требования:
— Чувство премиального, аккуратного и эстетичного визуального стиля; — Опыт
Мы предлагаем:
Интересные и сложные проекты: Вы будете работать с крупными промышленными объектами, видя полный цикл от ТЗ до ввода в эксплуатацию. Реальную значимость: Ваша работа напрямую влияет на техническую и коммерческую успешность контрактов компании. Гибкий график: Гибридный формат работы (сочетание офиса в
Обязанности:
Редактура переводов; Терминологическая проверка, обеспечение правильности и единообразия использования терминов в переводе; Сверка данных, указанных переводчиком в переводе с данными, указанными в оригинальном документе; Контроль за соблюдением стандартов присяжного переводчика. Оплата: Фиксированный
Привет! Меня зовут Савелий, я основатель нескольких успешных международных бизнесов в IT. Сейчас я запускаю онлайн школу в ИИ.В текущем мире контент является ключом к клиентам, масштабу, узнаваемости, развитию. Мало кто это понимает, но контент - кровь для бизнеса. Особенно short видеоконтент (Reels/Shorts/Tiktok). ...